German-Russian-Crimean Tatar phrasebook Price: 200 р.Cerbinova L.M. / Jerbinova L.M.

You may buy paper version of this publication.
Обложка
Learning a foreign language is challenging task. To solve it, it is necessary, among others, in all likelihood, to create a whole series of training manuals agreed upon among themselves, since one manual will not solve the problem posed.
The creation of textbooks, the required time, it is necessary to create the ground for the preparation of the basic textbook. The “German-Russian-Crimean-Tatar PhraseBook” (for non-linguistic specialties of universities) can serve as such an aid. It includes about 50 topics that have a common characteristic of the dialogue and its main features. They are based on a comparison of German, Russian and Crimean Tatar languages. The source can be the material of one language, which is characterized in comparison with another, then the material of the second and third languages. In this phrasebook, the main material is the German language, to which the Russian and Crimean Tatar equivalents are given, but they can be used separately, and also serve as the main source material, which depends on the goal set by the teacher.
This manual is intended for students of primarily non-linguistic specialties to familiarize themselves with the construction of dialogical speech on the material, which reveals and partially complements the main provisions of the university program for the study of foreign languages. It can also be used selectively, in addition to other aspects of learning German.
The phraseBook is based on the educational and work programs of the university and has a thematic focus.

Inhaltsverzeichnis ♦ Содержание ♦ Мундеридже
Предисловие...............................................................................................3
Краткие сведения о произношении и ударении
в немецком языке.......................................................................................5
Bekanntschafi — Знакомство — Танышув.......................................................7
Meine Familie — Моя семья — Меним къорантам.........................................14
Mein Arbeitstag — Мой рабочий день — Меним иш кунюм..........................15
Im Unlerricht— На занятиях — Дерcте...........................................................16
Prüfungen— Экзамены — Имтианлар.............................................................18
Unsere Universität— Наш университет — Бизим университетимиз............19
Meine Freunde — Мои друзья — Меним достларым......................................21
Freizeit — Свободное время — Бош вакъыт...................................................22
Zu Gast Einladung— Приглашение в гости — Мусафирликке давет...........28
Mahlzeit — Приятного аппетита — Аш татлы олсун.....................................32
Posl-und Fernmeldedienst — Услуги связи — Алякъа хызмети.....................33
Einkaufe— Покупки — Сатын алув.................................................................37
Kontakte anknupfen — Установление деловых контактов —
Иш алякъасыны тесбит этюв....................................................................44
Das Telefonnetz in Deutschland— Телефонная связь в Германии —
Алманияда телефон алякъалары...............................................................52
Urlaub in Deutschland— Отдых в Германии — Алманияда раатланув........53
Deutschland— Германия — Алмания..............................................................55
Volksfeste— Народные праздники — Халкъ байрамлары.............................59
Die deutschsprachigen Lander — Немецко-говорящие страны —
Немcе тилинде къонушкъан мемлекетлер...............................................61
Osterreich— Австрия — Австрия..................................................61
Die Schweiz — Швейцария — Швейцария....................................63
Grossherzogtum Luxemburg — Герцогство Люксембург —
Люксембург Герцоглыгъы..........................................................64
Lichtenstein — Лихтенштейн — Лихтенштейн.............................65
Berufswahl— Выбор профессии — Зенаа тсайлав.........................................66
Meine Heimat — Моя Родина — Меним Ватаным..........................................69
Die Ukraine — Украина — Украина...............................................69
Die Krim — Крым — Къырым........................................................73
Interview — Интервью — Интервью................................................................78
Im Restaurant (im cafe) — В ресторане (в кафе) —
Ресторанда (къавеханеде)..........................................................................80
Auf den Weg — В дорогу — Ёлгьа....................................................................89
In der Botschaft—В посольстве — Эльчиханеде..........................................96
Im Hotel—В гостинице — Мусафирханеде...................................................101
Bekanntschafi mit der Stadt — Знакомство с городом —
Шеэрнен танышув......................................................................................106
Die Jahreszeiten — Времена года— Йыл мевсимлери...................................112
Sie sind krank — Вы заболели — Сиз хасталандынъыз..................................114
Religion — Религия — Дин...............................................................................118
Buddismus—Буддизм — Буддалыкъ...............................................................119
Christentum — Христианство — Христианлыкъ............................................120
Islam — Ислам — Ислям...................................................................................120
Religion und Kirchen in Deutschland— Религия и церкви в Германии —
Алманияда дин ве кильселер...................................................................121
Wie muss man den Text lesen? — Как нужно читать текст? —
Текстни насыл окъумакъ керек? ..............................................................123
Aus der geschichte des Deutschlands — Из истории Германии —
Алмания тарихындан.................................................................................126
Die Buchhandlungen — Книжные магазины — Китап тюкянлгры................127
Mein Lieblingsdichter — Мой любимый поэт —
Меним севимли шаирим............................................................................129
Zusammenwirken der Kulturen — Взаимодействие культур —
Медениетлернинъ бири-бирине тесири...................................................133
Zahlen — Числа — Сайылар......................................................'.......................135
Waren — Товары — Маллар..............................................................................136
Farben — Цвета — Ргнклер..............................................................................138
Библиографические источники.......................................................................139

City
Simferopol
Year
2011
paperback
142 pages
Product Dimensions
142 x 198
Illustrations
none
ISBN
978-966-354-439-7
Languages
Crimean Tatar German Russian
Nations
Crimean Tatars 
comments powered by Disqus